AUTORES:
|
|
Bravo Edelin
Loreto
Trina
Ponte
Maryury
Quintana
Carmen
Requena
Maritza
Rubin
Vilma
Sanchez Aida
Silvera
María Elena
|
C.I.
15.220.015
C.I. 8.790.546
C.I.
11.365.909
C.I.
9.917.342
C.I. 8.552.059
C.I. 3.951.883
C.I. 8.570.462
C.I. 13.680.720
|
Doctora:
Carmen Omaira Díaz
|
La
hermenéutica
Puede
decirse que la hermenéutica (del
griego hermenéuticos, interpretación
en términos generales es la pretensión de explicar las relaciones existentes
entre un hecho y el contexto en el que acontece. Aunque en un principio la
hermenéutica constituyó un campo cuya aplicación se vio restringida
exclusivamente a cuestiones de carácter bíblico, hoy en
día se emplea en el análisis e interpretación
de textos y contextos filosóficos, históricos, literarios, científicos, etc. Fueron
los alemanes Friedrich Ernst Daniel Schleiermacher (1768-1834), Wilhelm Dilthey
(1833-1911) y Edmund Husserl (1859-1938) quienes empleando a la hermenéutica
como pretendieron explicar
toda manifestación de la vida del hombre. Ya específicamente, para la
interpretación de textos pueden citarse tres métodos como los más
importantes:
a) El análisis de contenido norteamericano, que constituye la
alternativa neopositivista de investigación social empírica más utilizada.
b) La semiótica naturalista francesa.
c) La hermenéutica, misma que ha sido
empleada desde hace más de dos siglos por los historiadores, principalmente.
Como
dato curioso he de decir que correspondió a la hermenéutica fundamentar la
separación entre las llamadas ciencias naturales y las ciencias
sociales, y dadas sus
características originales, cedió mucho terreno frente a la postura positivista
del análisis de contenido norteamericano. Tal es la circunstancia por la cual
la hermenéutica no ha tenido en México un impacto
importante, aunque justo es decir que a últimas fechas han despertado un vivo interés las ideas de
algunos autores de la escuela de Frankfurt, como
Walter Benjamín (1892-1940), Theodor Adorno (seudónimo de
Theodor Wiesengrund, 1903-1969) y Jürgen Habermas (1929- ), entre otros,
quienes intentan vincular a la dialéctica marxista con la hermenéutica,
aplicadas concretamente a la investigación social.
Porque
mucho se ha criticado la estructura que presentan diversas investigaciones sociales en México, fundamentadas en un marco teórico
referencial marxista, pero empleando procedimientos investigativos de corte positivista, en el más puro
estilo norteamericano. Los orígenes de la hermenéutica deben buscarse en las
intenciones por explicar la Biblia y los clásicos grecolatinos. Más tarde,
hacia el siglo XIX, la hermenéutica constituyó un auxiliar básico de la
historiografía y de la jurisprudencia, y se esgrimió como concepto clave a la comprensión, infiriendo que si
bien el lenguaje es comprensible por otros seres humanos, al mismo tiempo tiene el poder de comprender a
esos mismos seres humanos.
Seguramente
una de las aportaciones más discutidas de la hermenéutica fue su abierto
rechazo a considerar a la historia únicamente como una sucesión de hechos (positivismo histórico). Según
la hermenéutica, el intérprete o hermeneuta debe separarse de su tiempo, de sus
juicios personales, etc., e intentar lograr una contemporaneidad con el texto de referencia y el
autor del mismo, interpretándolos, renunciando a cualquier intención o
normatividad de actualidad. En una posición más reciente, Hans Georg Gadamer
postula que la interpretación, sin ser normativa, debe relacionarse con los problemas actuales. A partir de esta consideración, Habermas
afirma que el hermeneuta necesariamente debe tomar en cuenta las circunstancias
de enajenación y de dominación institucional en el análisis de su
posición y la del autor-texto, evidenciando la distancia existente entre la
situación histórico-social del propio intérprete y la correspondiente a la del
autor-texto.
Así,
ya no se trata exclusivamente de interpretar al autor-texto a través de una
especie de intuición psíquica como postularon Schleiermacher y Dilthey, sino de
recuperar la comprensión del mundo del autor-texto, y aún superarla por
medio de la reflexión. El denominado círculo hermenéutico es un recurso explicativo a través del
cual se establece, desde una óptica evidentemente
dialéctica, que el todo siempre es más que la suma de sus partes, pues los
elementos sólo resultan comprensibles dentro de todo el contexto, pero también
el contexto se explica en función de sus partes y de
las relaciones existentes entre las mismas: la palabra, dentro de la frase; la
frase, dentro del capítulo; el capítulo, dentro de todo el texto; el texto,
inscrito en su tiempo, etc., y viceversa.
En el
plano de lo más común, tal vez uno de los principales rasgos por los cuales se
descalifica al proceso hermenéutico, lo
constituye la presentación del trabajo final, mismo que
no se ajusta a la tradición cientificista de presentar separadamente las
reflexiones teóricas, las estructuras conceptuales clasificadas y otros criterios de
categorización.
Porque,
al contrario, el procedimiento hermenéutico ofrece como resultado final un trabajo en
forma de lectura que choca a todas
luces con los correspondientes a otros derivados de procedimientos nomológicos
o inductivos. Con base en lo anterior, algunos autores, como Eduardo Weiss,
consideran que la hermenéutica guarda algunas semejanzas con la etnografía, pues ambas realizan actividades
comunes como, por ejemplo, las observaciones que se registran en el diario de
campo, para su análisis posterior. Lo mismo puede decirse del producto final, pues en
ambos casos, trátese de la hermenéutica o de la etnografía, buscan la
comprensión de significado, apoyándose en el relato.
La
hermenéutica, como método, ha sido empleada por la teología, la filosofía, la historia, la jurisprudencia, la lingüística y hasta por el psicoanálisis. Pero es con Schleiermacher y con
Dilthey que la hermenéutica adquiere una dimensión específicamente filosófica,
partiendo de dos concepciones fundamentales:
- La hermenéutica
es el arte evitar el
malentendido.
- Si la totalidad
de una obra tiene que ser comprendida a partir de sus palabras y de la
combinación de las mismas, la comprensión plena del detalle presupone que el
propio conjunto ya es comprendido.
En la
actualidad, entre las proposiciones hermenéuticas más importantes se encuentran
la de Paul Ricoeur y la de Hans Georg Gadamer, autores que propugnan por la
existencia de una sola hermenéutica, y de los que Gabriel Gutiérrez Pantoja
recupera algunas ideas por demás interesantes, como podrá verse en seguida.
En el
caso de Paul Ricoeur, Gutiérrez Pantoja afirma que "la interpretación del comportamiento humano, remitiéndose a la historia, no se contrapone
con las de las finalidades que persigue el ser humano, ambas se complementan,
aunque dialécticamente se unen y se niegan, se integran y se transforman. El
entendimiento de esto, la comprensión, se consolida solamente mediante la
interpretación de la dialéctica entre arqueología y teología. No hay dos hermenéuticas, una de la
historia y otra de la aspiración, del deseo, solamente es necesaria una
hermenéutica filosófica, una hermenéutica reflexiva sobre lo concreto, que una las concepciones antagónicas
dialécticamente.
Con
la finalidad de ilustrar los dos momentos de arché y telos en un sólo proceso,
Ricoeur dice: "El hombre es el único ser que es presa de su infancia; un ser siempre en retroceso hacia su
infancia; incluso atenuando el carácter demasiado histórico de tal
interpretación pretérita, resulta que seguimos emplazados frente a una
anterioridad simbólica; de esta forma, si interpretamos el inconsciente como el
orden de los significantes-clave respecto a cualesquiera sucesos temporalmente
interpretados nos remite a un sentido más simbólico de la anterioridad, pero
sigue ofreciendo al orden inverso del espíritu el contrapolo que estamos
buscando.
Digamos,
pues, en términos muy generales: el espíritu es el orden de lo terminal; el
inconsciente es el orden de lo primordial. Para explicar esta antítesis en la forma más escueta
posible, yo diría: el espíritu es historia, mientras que el inconsciente es
destino; destino hacia atrás de lo infantil, destino detrás de unos símbolos que ya están allá
y se reiteran independientemente…"En síntesis, según Ricoeur, durante la infancia se
van adquiriendo símbolos que se asientan en el inconsciente, para manifestarse
en cada momento de la historia del individuo. Esta dialéctica entre espíritu e
inconsciente es el objeto de la filosofía reflexiva, que actúa como una
hermenéutica filosófica. La solución entre la confrontación de las
hermenéuticas, como principio, está en la dialéctica entre arqueología y
teología.
Por
tanto, la dialéctica se coloca en el centro de la hermenéutica para comprender
el símbolo. En palabras del autor "Es preciso dialectizar el símbolo a fin
de pensar conforme al símbolo, y sólo así resulta posible inscribir la
dialéctica dentro de la propia interpretación y regresar a la palabra viva.
Esta última fase de la reapropiación es la que constituye el paso a la
reflexión concreta. Volviéndose a la escucha del lenguaje, lenguaje, es como la reflexión pasa a
la plenitud del habla simplemente oída."
"No
quisiera que nos engañásemos en lo tocante al sentido de este último episodio:
el retorno a lo inmediato no es un retorno al silencio, sino al habla, al
lenguaje en su plenitud. No digo al habla inicial, inmediata, al enigma espeso,
sino a una palabra aclarada mediante todo el proceso del sentido. Por eso la
reflexión concreta no conlleva concesión alguna a lo irracional, a la
efusividad. La reflexión vuelve a la palabra pero sigue siendo reflexión, es
decir intelección del sentido; la reflexión se convierte en hermenéutica y no
hay otra forma de poder llegar a ser concreta sin dejar de ser reflexión."
(…) Gadamer se
apoya en el círculo hermenéutico del todo y las partes, aunque aclara que
"El mismo concepto del todo sólo debe entenderse como relativo. La
totalidad del sentido que se trata de comprender en la historia o en la
tradición no se refiere en ningún caso al sentido de la totalidad de la
historia… la finitud de la propia comprensión es el modo en el que afirman su
validez la realidad, la resistencia, lo absurdo e incomprensible. El que
toma en serio esta finitud tiene que tomar en serio la realidad de la
historia."
Una
vez hechas estas precisiones, podemos exponer la síntesis de lo que Gadamer
considera como comprensión y dónde y cómo se realiza:
1. comprender es
ponerse de acuerdo con alguien sobre algo;
2. el lenguaje es,
por tanto, el medio universal para realizar el consenso o comprensión;
3. el diálogo es modo concreto
de alcanzar la comprensión:
4. todo comprender
viene a ser así un interpretar;
5. la comprensión,
que se realiza siempre, fundamentalmente, en el diálogo por medio del lenguaje,
se mueve en un círculo encerrado en la dialéctica de pregunta y respuesta;
6. la dimensión
lingüística de la comprensión, indica que es la concreción de la conciencia de la historia.
7. La tradición
consiste en existir en el medio del lenguaje, en cuanto el pasado se actualiza,
se reconoce su sentido a menudo con nuevas iluminaciones."
Derivado
de esto, el autor propone en su texto: "La comprensión sólo se convierte
en una tarea necesaria de dirección metodológica a partir del momento en que surge la
conciencia histórica, que implica una distancia fundamental del presente frente
a toda transmisión histórica. La tesis de mi libro es que en toda
comprensión de la tradición opera el momento de la historia y sigue siendo
operante allí donde se ha afirmado ya la metodología de la moderna ciencia histórica…"Esta
idea sobre la comprensión, Gadamer la aplica a la acción traductora, es
decir la acción de traducir textos. Sobre ello, el autor dice: "Igual que
en la conversación con el fin de alcanzar este objetivo, uno se pone en el lugar del otro para
comprender su punto de vista, también el traductor intenta ponerse por completo
en el lugar del autor. Pero esto no proporciona por sí solo ni el acuerdo en la
conversación ni el éxito en la reproducción de la traducción. Las estructuras son claramente
parecidas.
El
ponerse de acuerdo en una conversación implica que los interlocutores están
dispuestos a ello y que van a intentar hacer valer en sí mismos lo extraño y adverso.
Cuando esto ocurre recíprocamente y cada interlocutor sopesa los
contraargumentos al mismo tiempo que mantiene sus propias razones puede
llegarse poco apoco a una transferencia recíproca, imperceptible y no
arbitraria de los puntos de vista (lo que llamamos intercambio de pareceres)
hacia una lengua común y una
sentencia compartida.
Del
mismo modo el traductor tiene que mantener a su vez el derecho de la lengua a
la que traduce y sin embargo dejar valer en sí lo extraño e incluso adverso del
texto y su expresión. Sin embargo, tal vez esta descripción del
hacer del traductor esté demasiado recortada. Incluso en los casos extremos en
los que hay que traducir de una lengua a otra el tema apenas puede separarse de
la lengua. Sólo reproducirá de verdad aquel traductor que logre hacer hablar al
tema que el texto le muestre, y esto quiere decir que dé con una lengua que no
sólo sea la suya sino también la adecuada al original. La situación del
traductor y la del intérprete vienen a ser, pues, en el fondo la misma… todo
traductor es intérprete. El que algo esté en una lengua extraña no es sino un
caso extremo de dificultad hermenéutica, esto es, de extrañeza y de superación
de la misma.
En
realidad en este sentido determinado inequívocamente son extraños todos los
"objetivos" con los que tiene que ver la
hermenéutica tradicional. La tarea de reproducción propia del traductor no se
distingue cualitativa, sino sólo gradualmente, de la tarea hermenéutica general
que plantea cualquier texto. “El alcance de la hermenéutica va ligado según
Gadamer, a los alcances de la
ciencia en donde existe un lenguaje que transmitir y comprender, o textos que
traducir, se hará evidente la necesaria presencia de la hermenéutica.
Sobre
las funciones de la hermenéutica
el autor afirma: "El fenómeno de la comprensión y de la correcta
interpretación de lo comprendido no es sólo un problema específico de las ciencias del espíritu, el problema de la
hermenéutica va más allá de las fronteras impuestas por el concepto de método
de la ciencia moderna. Comprender e interpretar textos no es sólo una instancia
científica, sino que pertenece con toda evidencia a la experiencia humana en el
mundo… El fenómeno de la comprensión… tiene validez propia dentro de la
ciencia, y se resiste a cualquier intento de transformarlo en un método
científico.
La
presente investigación toma pie
en esta resistencia, que se afirma dentro de la ciencia moderna frente a la
pretensión de universalidad de la metodología científica. Su objetivo es rastrear
(lo mismo) la experiencia de la verdad, que el ámbito de control de la metodología científica
ahí donde se encuentre, e indagar su legitimación.De
este modo las ciencias del espíritu vienen a confluir con formas de la
experiencia que quedan fuera de la ciencia: con la experiencia de la filosofía,
con la del arte y con la de la misma historia. Son formas de experiencia en las
que se expresa una verdad que no puede ser verificada con los medios de que dispone la
metodología científica."
Así
entendida la hermenéutica sale del contexto rígido de la metodología de la
ciencia para establecerse como una metodología que busca la comprensión de la
verdad, donde y como quiera que se encuentre, mediante la interpretación, el
arte de la hermenéutica."En defensa de la hermenéutica, a la que se acusa
de carecer del rigor metodológico de la ciencia moderna, Gadamer afirma que si
bien la ciencia siempre buscará apoyarse en una especie de profilaxis
metodológica, detrás de cualquier nuevo procedimiento metodológico siempre,
también, existirá la fantasía creadora del que investiga.
La palabra hermenéutica está íntimamente ligada a otra que es "hermético", y ambas proceden, a su vez del nombre griego "Hermes". Aquí las opiniones se dividen entre los que consideran que Hermes hace referencia al dios griego patrono dela comunicación humana y el encargado de transmitir los mensajes divinos; y quienes piensan que se hace referencia a Hermes Trimegistro, el conocido esotérico del antigua Egipto. En este último caso, la hermenéutica sería la técnica utilizada para superar el hermetismo de los textos esotéricos producidos por la escuela de Trimegistro.Dejando la etimología de la palabra, la hermenéutica es definida como "la disciplina encargada de proveer métodos para la correcta interpretación, así como estudiar las condiciones generales de cualquier interpretación humana".
La
hermenéutica se ha dividido según los casos y los tipos de interpretaciones que
proponen. Según este criterio se dividen en:
Hermenéutica
teológica: busca dar métodos para la correcta interpretación de las Sagradas
Escrituras.
Hermenéutica
filológica: está relacionada con la interpretación y restauración de textos
oscurecidos por el paso del tiempo
Hermenéutica
literaria: estudia la interpretación de cualquier texto literario.
Hermenéutica
filosófica: es más general que las anteriores y estudia todas las formas de
interpretación. La interpretación de textos sólo le es un caso particular de un
problema general.
En un principio, la hermenéutica
constituyo un campo, cuya aplicación se vio restringida exclusivamente a
cuestiones de carácter bíblico, hoy en día se emplea en el análisis e
interpretación de textos y contextos filosóficos, históricos, literarios
científicos. Es a la hermenéutica fundamentar la separación entre las llamadas
ciencias sociales y las ciencias materiales.
Los orígenes de la
hermenéutica deben buscarse en las intenciones por explicar la biblia y los
clásicos grecolatinos. Más tarde en el siglo xix, la hermenéutica constituyo un
auxiliar básico de la historiografía y de la jurisprudencia, y se esgrimió como
concepto clave a la comprensión; infiriendo que si el lenguaje es comprensible
por otros seres humanos, al mismo tiempo tiene el `poder de comprender a esos
mismos seres humanos. Las aportaciones más discutidas de la hermenéutica fue su
abierto rechazo a considerar la historia únicamente como una sucesión de hechos
(positivismo histórico). Según el hermeneuta debe separarse de su tiempo, de
sus juicios personales, e intentar lograr una contemporaneidad con el texto de
referencia y el autor del mismo, interpretándolo, renunciando a toda intención
de actualidad.
Habermas, afirma que el
hermeneuta debe tomar en cuenta las circunstancias de enajenación y de
dominación institucional en el análisis de su posición y del autor-texto,
evidenciando la distancia existente entre la situación histórico-social del
propio intérprete y la correspondiente a
la del autor-texto.
Así, ya no se trata
exclusivamente de interpretar al autor-texto a través de una especie de intuición psíquica, sino de recuperar la
comprensión del mundo autor –texto, y de
superarla por medio de la reflexión.
La hermenéutica, es el
arte de evitar el malentendido. Es interpretar, comprender, develar, .Es en el
sentido amplio interpretativa, se usa consciente e inconscientemente por todo
investigador, ya que la mente humana es por naturaleza, interpretativa, trata
de observar algo y buscarle significado.
Las
funciones sobre la hermenéutica, Habermas afirma: “el fenómeno de la
comprensión y de la correcta interpretación de lo comprendido no es solo un
problema específico de las ciencias del espíritu, el problema de la
hermenéutica va más allá de las fronteras impuestas por el concepto de método
de la ciencia moderna”. La hermenéutica
sale del contexto rígido de la metodología de la ciencia para establecerse como
una metodología que busca la comprensión de la verdad, donde y como quiera que
se encuentre, mediante la interpretación.
BIBLIOGRAFIA
Aranguren, E. Dussel, E. Trías y
otros. (1935) Quinta edición. Bilbao: Universidad de Deusto. Departamento de
Publicaciones.
Diccionario
de hermeneútica: (1997-2004/2006). Una
obra interdisciplinar para las ciencias humanas. H.G. Gadamer, G.
Durand, P. Ricoeur, G. Vattimo, R. Panikkar, J.L.
Larisa Cercel (ed.)
(2009). Übersetzung und Hermenéutica / Traducción et herméneutique. Bucarest, Zeta
Books.
Mario Bunge (2007). Diccionario de Filosofía. Madrid:
Siglo XXI Editores.
Ortiz-Osés, Andrés &
Lanceros, Patxi (2005). Claves de
hermenéutica: para la filosofía, la cultura y la sociedad. Bilbao:.
Departamento de Publicaciones.
Presentación en Power Point
No hay comentarios:
Publicar un comentario